本文
【提言】コロナワクチン接種券同封の説明文書の表現がわかりづらい
やらまいか提言箱にいただいた提案内容と回答を紹介します
提言
コロナワクチン接種券に同封の「新型コロナワクチン接種のお知らせ」では、「接種券」と「接種済証」がセットになったものを「クーポン券」と表現していてとても分かりづらく、封筒に入れ忘れたかと思って問い合わせてしまいました。同様の質問が複数あったようです。
市役所の文書は「表現力」に乏しく、市民の「理解力」に依存しています。わかりやすくするために普通の言葉で表現すると、「クーポン券」ではなくて「シール」です。どうしても「クーポン券」と呼びたいのなら接種券に「クーポン券」とはっきり書くべきだと思います。
市役所の文書は「表現力」に乏しく、市民の「理解力」に依存しています。わかりやすくするために普通の言葉で表現すると、「クーポン券」ではなくて「シール」です。どうしても「クーポン券」と呼びたいのなら接種券に「クーポン券」とはっきり書くべきだと思います。
市からの回答
この度は貴重なご意見をお寄せいただき、ありがとうございました。
ご指摘のとおり、「新型コロナワクチン接種のお知らせ」では、「接種券」と「接種済証」がセットになったものを「クーポン券」と表現していたにもかかわらず、当該接種券には「クーポン券」の表記がないため、どの書類を指しているのかわかりづらく、受け取られた皆様を混乱させてしまいました。
今後につきましては、すでに印刷してある「新型コロナワクチン接種のお知らせ」には別途説明文書を同封し、これから作成するお知らせについては、ご提案を参考に、「クーポン券」という表記を見直し、わかりやすい案内に努めてまいります。
ご指摘のとおり、「新型コロナワクチン接種のお知らせ」では、「接種券」と「接種済証」がセットになったものを「クーポン券」と表現していたにもかかわらず、当該接種券には「クーポン券」の表記がないため、どの書類を指しているのかわかりづらく、受け取られた皆様を混乱させてしまいました。
今後につきましては、すでに印刷してある「新型コロナワクチン接種のお知らせ」には別途説明文書を同封し、これから作成するお知らせについては、ご提案を参考に、「クーポン券」という表記を見直し、わかりやすい案内に努めてまいります。
ご案内
回答の担当課
保健課